El del , Luis García , echó mano de la poesía de para la “difícil ón” que la ón al “” de la al hacer del año académico que se . “El olmo seco y es , pero en la de las ramas que otro de la “, dijo el también poeta.
塞万提斯学院的负责人路易斯·加西亚·蒙特罗(Luis García )在为即将结束的这一年做总结时国外在职学位班,引用了一首安东尼奥·马查多( )的诗来形容该机构在疫情的强烈冲击下经历的“艰难处境”。这位诗人说:“干裂的榆树令人不安,但我们希望在我们的作品集中记录下枝桠泛绿的恩赐,这让我们看到了另一个春天的奇迹。”
Los ” ” económicos de años han a la ón “, más que “, así como la “ón de la “, a la que García dedicó un por haber ” a este de la “. El , que se con una del y con su , a través de los académicos en sus 87 , en 2019 con un , desde el año , de 124,77 de euros, de los un 47% es ón.
前几年经济上的“良好结果”使塞院如今只是“经济浮动而不是动荡”,加西亚·蒙特罗(García )特别感谢其之前进行的人员调整,这实际上已经是在“试图为疫情的冲击寻找补救办法”。塞万提斯学院的资金来自于国家的支持和自己的收益,通过其87个中心提供的学术服务,2019年的预算比上一年增加了12477万欧元,其中47%为自负盈亏。
La de la en marzo se ó en un dominó que fue , una a una, todas las con las que la ón para , por la ón de tenía en todo el mundo, desde China a . Así las cosas, García ó que, hasta , el ha 18 de euros en ón, y que a final de año las pé án a 25 de euros (en 2018 ” las “, y 54 de ), lo que se en “una ón económica “.
3月份新冠疫情的到来就像一个令人毛骨悚然的多米诺骨牌,一个一个地摧毁了该机构往日赖以生存的所有经营活动,从中国到巴西西班牙塞万提斯学院2020年入不敷出,生存难以维系?,取消原本计划在全球范围内举行的线下活动只是一个开始。因此,加西亚·蒙特罗(García )解释说,到9月为止,塞万提斯学院已经亏损了1800万欧元的自费金额,据他们估算,到年底,亏损将达到2500万欧元(而在2018年,他们做到了收支平衡,并且取得了5400万美元的收入),这可以理解为一种“十分复杂的经济形势”。
线下活动
En lo que al número total de matrículas, en 2020 ha caído un 9%, de las 148.600 de 2019 a las 135.736 de este año. Un que también se ha hecho notar en los de español: han un 5,6%, a 15.333, con 14.049 . “El paso de la a la no -ó García – nos ha , pero no ha el económico, se de a , pero los de los no son a las en línea, la de “.
2020年的注册人数下降了9%,从2019年的148,600人下降到了今年的135,736人。报名西班牙语课程数也有所下降:下降了5.6%,14,049名学生,课程数降至15,333人。“将线下活动改成线上活动,使我们得以继续经营,但并不能避免我们的经济损失,毕竟这是为了对我们的学生负责,但是线上课程和线下课程的价格不同,这会使我们的收入下降。”加西亚·蒙特罗(García )解释说。
El de la también ha sido en la ón, otra de las “” del . Las de los de Español como (DELE) son , y el de los ha una caída del 50%, hasta los 58.912 exámenes en 2020. Con al de ón de la Española (SIELE), la ha sido del 28%. “La ha sido un en la -ó García -, y en lo , un de en para el SIELE que poner en a de enero”. En la época más dura del , el se vio a , en todos sus , 900 . De hecho, el total de a las ha este año hasta los 585.000, 1, 7 de han en las no .
疫情对于证书等级考试的影响也很大,这是塞万提斯学院的另一项“基本”经营活动。对外西班牙语水平证书考试(Dele)是线下考试,而关闭这些考试中心意味着2020年的考试要减少50%,将有58,912场考试被取消。而西班牙国际评估测试(SIELE)的降幅也达到了28%。加西亚·蒙特罗(García )承认:“疫情下举行线下考试一直是个难题,我们做出了尽可能多的尝试,我们研究出了一套SIELE考试的远程监控系统,打算在1月初尝试实施。”在全民隔离艰难时期,塞万提斯学院被迫取消了其所有中心的900项文化活动。实际上,尽管有170万人接受了线上活动的邀请,但今年的与会者总数已降至585,000。
Por , y como único dato de este año, la de y de España (CCSE), que evalúa el de la ón y de la y españolas y es uno de los para la ón de la española para íes de España y para la ón de la para en España, subió en un 13% este año. Una cifra que el del a que se trata de “una y de ” para la que han hecho ” “. También en un 400% las a la ónica de la ón.
与之相反,作为今年唯一的乐观数据,今年西班牙宪法和社会文化知识测验(CCSE)的报名人数增加了13%,该考试旨在评估考生对西班牙社会和文化现实的知识和其对宪法的掌握程度,是塞法尔迪犹太人(见注)和居住在西班牙的他国公民取得西班牙国籍的一项要求。塞万提斯学院负责人认为,该考试报名人数的增加是因为这是一项“团结和服务活动”,为此他们曾进行了“特别宣传”。与此同时,塞万提斯学院电子图书馆的浏览人数也增加了400%。
huir de la , García ó que esta “nos a sobre y y a ver las que en el “. En este , es que “el , como de la y la españolas, tiene una clara ; enseñar un es enseñar una y para la española la y los ví son , somos una del , pero el y el nos a las de las ógicas”. Las no han ” ” y el poder las ” de matrículas de ” que hay en países en los que no está .
加西亚·蒙特罗(García )试图摆脱悲伤,他确信这次危机是为了“让我们思考自己的弱点和优点,并展望未来的可能性。”从这个意义上说西班牙塞万提斯学院,很明显“塞万提斯学院作为西班牙语言和文化的代表,有着明显的生存意愿;传授一种语言也是在传授一种文化,而对于西班牙文化来说,存在和纽带至关重要,我们以面对面的方式传播文化,但现在和将来都在要求我们考虑应用新技术。”线下课程开辟了一种“新视野”,塞万提斯学院希望能够在没有开设此类课程的国家中利用好“它们对课程注册的隐形高需求”。
注:塞法尔迪人,指的是居住于世界各地的西班牙犹太人的后裔。
ref: